

The pharmaceutical industry gathered at the Hyangnam Pharmaceutical Complex to appeal for a halt to the government's drug price reduction plans. Workers at the complex, where many small and mid-sized pharmaceutical companies are located, expressed fears of job instability, and the possibility of future labor struggles was raised.
The "Emergency Response Committee for Drug Price System Reform for the Development of the Pharmaceutical and Biotech Industry" (the Committee), composed of major industry organizations, held a labor-management meeting on the 22nd at the Hyangnam Pharmaceutical Complex in Hwaseong, Gyeonggi Province. The Committee requested a reconsideration of the government's reform. The committee is consisted of the Korea Pharmaceutical and Bio-Pharma Manufacturers Association (KPBMA), the Korea Biomedicine Industry Association, the Korea Pharmaceutical Traders Association, the Korea Drug Research Association, and the Korea Pharmaceutical Industry Cooperative.
The event was organized for the Committee and the labor-management of the Hyangnam complex to review the risks and impact that the reform plan, which includes large-scale price cuts, would have on the industry and production sites.
The event's participants warned, "The large-scale drug price cuts pushed by the government are a declaration of abandonment of the future of the domestic pharmaceutical industry, run counter to the demand of these days for job stability, and collapse the national health safety net."
In November last year, the MOHW reported to the Health Insurance Policy Review Committee its plan to lower the price calculation rate for generics and patent-expired drugs from 53.55% to around 40%. The reform is scheduled to be finalized by the Health Insurance Policy Review Committee in February and implemented in July. A month after a press conference held at the KPBMA in Seocho-gu on the 22nd of last month, the pharmaceutical industry once again publicly stated dissatisfaction against the government.

Participants stated, "If the government's reform is implemented as is, it will result in the virtual collapse of the domestic pharmaceutical industry and lead to fatal consequences that jeopardize the health and lives of the public."
Hyangnam Pharmaceutical Complex is Korea's largest pharmaceutical production hub, housing 39 business sites from 36 companies.
Attendees unanimously agreed that rapid price cuts could deal a severe blow to the entire industry, including job instability, a contraction in R&D investment, and a weakened production base.
Participants stated, "If rapid and unprecedented price cuts are implemented, the damage will be concentrated on domestic pharmaceutical companies, including those in Hyangnam, making a loss of up to KRW 3.6 trillion." The industry fears that deteriorating profitability will hinder investment in facilities for quality innovation, infrastructure improvements, and R&D.
Oh Sang-jun, Chairman of the Southern Gyeonggi branch of the Chemical Workers' Union under the Federation of Korean Trade Unions (FKTU), voiced his opinion, saying, "Workers may fear job instability due to the government's price cuts. If employment is unstable, good medicine cannot be produced. The government should stop pushing unilaterally and instead consult with pharmaceutical workers to implement an effective drug pricing policy. If necessary, we will resort to struggle."
Labor and management representatives from the five organizations in the Committee predicted that more than 10% of the industry's 120,000 workers would inevitably face unemployment. They also pointed out that a contraction in the production of low-profit essential medicines and domestic ethical drugs would ultimately increase reliance on expensive imported drugs, causing serious problems for public health.
The labor-management representatives emphasized, "Stop the unilateral push for drug price cuts and guarantee job stability in the domestic pharmaceutical industry," and added, "Officials in charge of healthcare safety should actively foster the industry."
Officials from companies in the Hyangnam complex also repeatedly highlighted the side effects.
Wonsuk Lee, CEO of Daehan Nupharm, urged, "The reform plan is becoming a profitability shock to small and mid-sized domestic pharmaceutical companies, highly dependent on generics. Small businesses will be unable to handle even the fixed costs for facility investment and quality control. Before pushing an unreasonable plan that ignores the industry's reality, please prepare a reasonable alternative through communication."
Lee Deok-hee, Chairman of the Il-dong Pharmaceutical labor union, said, "We have had the unfortunate experience of conducting restructuring due to liquidity limits while continuously making bold investments of 20% of sales to grow future competitiveness," and added, "Price cuts will lead to permanent workers becoming temporary workers and indirect employment leading to dismissals, which could greatly shake the job stability and the very existence of the pharmaceutical industry."
On this day, the Medicine and Cosmetics Division of the National Federation of Chemical Workers' Unions under the FKTU issued a statement calling for a "full reconsideration of the drug price system reform and the protection of pharmaceutical jobs."
The Medicine and Cosmetics Division urged: ▲reconsideration of the reform, ▲the establishment of a social discussion body involving pharmaceutical workers and unions, and ▲the preparation of measures to protect jobs and ensure employment stability.
Lee Dong-in, Executive Secretary of the division, suggested the possibility of a struggle, stating, "We will respond strongly against job instability and restructuring caused by the reform," and added, "We will inform the public of the voices of pharmaceutical workers through various means and continuously raise issues regarding the reform plan."
Yunhong Noh, President of the KPBMA, argued, "If the reform is forced through in its original form, the industrial foundation will collapse, and the production of essential medicines will contract. Hyangnam, which is home to small- and mid-sized companies, could face job instability and economic contraction due to changes in the business environment," and "A policy that ignores the voices of the industrial field can never succeed."
Cho Yong-jun, Chairman of the Korea Pharmaceutical Industry Cooperative, appealed, "The generic drug price reform plan could pose serious business risks to small and mid-sized pharmaceutical companies," and added, "Rather than a unilateral cut, a phased approach is needed after analyzing the practical impact on employment and investment. Rapid change destroys even the best policy's ecosystem. Companies should be allowed enough time to improve their system."
댓글 운영방식은
댓글은 실명게재와 익명게재 방식이 있으며, 실명은 이름과 아이디가 노출됩니다. 익명은 필명으로 등록 가능하며, 대댓글은 익명으로 등록 가능합니다.
댓글 노출방식은
댓글 명예자문위원(팜-코니언-필기모양 아이콘)으로 위촉된 데일리팜 회원의 댓글은 ‘게시판형 보기’와 ’펼쳐보기형’ 리스트에서 항상 최상단에 노출됩니다. 새로운 댓글을 올리는 일반회원은 ‘게시판형’과 ‘펼쳐보기형’ 모두 팜코니언 회원이 쓴 댓글의 하단에 실시간 노출됩니다.
댓글의 삭제 기준은
다음의 경우 사전 통보없이 삭제하고 아이디 이용정지 또는 영구 가입제한이 될 수도 있습니다.
저작권·인격권 등 타인의 권리를 침해하는 경우
상용 프로그램의 등록과 게재, 배포를 안내하는 게시물
타인 또는 제3자의 저작권 및 기타 권리를 침해한 내용을 담은 게시물
근거 없는 비방·명예를 훼손하는 게시물
특정 이용자 및 개인에 대한 인신 공격적인 내용의 글 및 직접적인 욕설이 사용된 경우
특정 지역 및 종교간의 감정대립을 조장하는 내용
사실 확인이 안된 소문을 유포 시키는 경우
욕설과 비어, 속어를 담은 내용
정당법 및 공직선거법, 관계 법령에 저촉되는 경우(선관위 요청 시 즉시 삭제)
특정 지역이나 단체를 비하하는 경우
특정인의 명예를 훼손하여 해당인이 삭제를 요청하는 경우
특정인의 개인정보(주민등록번호, 전화, 상세주소 등)를 무단으로 게시하는 경우
타인의 ID 혹은 닉네임을 도용하는 경우
게시판 특성상 제한되는 내용
서비스 주제와 맞지 않는 내용의 글을 게재한 경우
동일 내용의 연속 게재 및 여러 기사에 중복 게재한 경우
부분적으로 변경하여 반복 게재하는 경우도 포함
제목과 관련 없는 내용의 게시물, 제목과 본문이 무관한 경우
돈벌기 및 직·간접 상업적 목적의 내용이 포함된 게시물
게시물 읽기 유도 등을 위해 내용과 무관한 제목을 사용한 경우
수사기관 등의 공식적인 요청이 있는 경우
기타사항
각 서비스의 필요성에 따라 미리 공지한 경우
기타 법률에 저촉되는 정보 게재를 목적으로 할 경우
기타 원만한 운영을 위해 운영자가 필요하다고 판단되는 내용
사실 관계 확인 후 삭제
저작권자로부터 허락받지 않은 내용을 무단 게재, 복제, 배포하는 경우
타인의 초상권을 침해하거나 개인정보를 유출하는 경우
당사에 제공한 이용자의 정보가 허위인 경우 (타인의 ID, 비밀번호 도용 등)
※이상의 내용중 일부 사항에 적용될 경우 이용약관 및 관련 법률에 의해 제재를 받으실 수도 있으며, 민·형사상 처벌을 받을 수도 있습니다.
※위에 명시되지 않은 내용이더라도 불법적인 내용으로 판단되거나 데일리팜 서비스에 바람직하지 않다고 판단되는 경우는 선 조치 이후 본 관리 기준을 수정 공시하겠습니다.
※기타 문의 사항은 데일리팜 운영자에게 연락주십시오. 메일 주소는 dailypharm@dailypharm.com입니다.